בית

בבל , , 23/6/2018

                           

 

הרולד פינטר זה פה

(ל-א.)

מַה הָיָה הַצְּלִיל הַזֶּה?

אֲנִי פּוֹנֶה לְאָחוֹר, אֶל הַחֶדֶר הַנִּרְעָד.

מַה הָיָה הַצְּלִיל הַזֶּה שֶׁבָּקַע מִתּוֹךְ הַחֲשֵׁכָה?
מַהוּ מְבוֹךְ הַאוֹר הַזֶּה שֶׁבְּתוֹכוֹ הוּא סוֹגֵר אוֹתָנוּ?
מַהוּ הַדָּבָר הַזֶּה שֶׁאָנוּ עוֹשִׂים,
פּוֹנִים לְאָחוֹר וְאָז חוֹזְרִים?
מַה שָׁמַענוּ?

הָיְתָה זוֹ נְשִׁימָתֵנוּ כְּשֵׁנִּפְגַּשְׁנוּ לָרִאשׁוֹנָה.

הַסְכִּיתִי. זֶה פֹּה.

 

נכתב ב1990
ברשת מ-21/10/05
תרגום מאנגלית: תומר ליכטש

 

pinter.jpg

פגישה

זהו עובי הלילה,
המתים-מכבר מביטים לעבר
המתים החדשים
הפוסעים לעמתם >>>

הפְּצצות

נגמרו המלים
כל שנותרו הן הפצצות >>>

הננס

"רָאִיתִי אֶת הַנַּנָס בְאֲוִיר הַצִּלְצוּלִים,
בַּלַּילָה בִּשְׁעַת הַקָּרָה."
תירגם מאנגלית: תומר ליכטש >>>

 

מחמוד דרוויש ערש הנוכרייה

"ערש הנוכריה" הוא ספרו האחרון של מחמוד דרוויש, שראה אור ב-1999 בהוצאת ריאד אלרייס בבירות. זהו קובץ שירי אהבה וגלות, שעולה מהם קולו הייחודי של דרוויש, הממשיך לחפש את מקורותיו במסורת עתיקת היומין של השירה הערבית. >>>

פרידריך הלדרלין היפריון או הפרוש ביוון

היפריון הוא הרומן היחידי שכתב הלדרלין. במרכזה של יצירת מופת זו ניצב היפריון, צעיר אידיאליסט ביוון של המאה ה- 18 הכבושה על ידי התורכים. היפריון רואה אור עתה לראשונה בעברית, בתרגום מופת של שמעון זנדבנק. >>>

אותיות נשמה

מתוך פרק קיט בתהילים. >>>

אינגבורג באכמן תמרון סתיו

אֵינֶנִּי אוֹמֶרֶת, זֶה הָיָה אֶתְמוֹל, בְּכַסְפּוֹ חֲסַר-הָעֶרֶךְ
שֶׁל הַקַּיִץ בְּכִיסֵנוּ אֲנַחְנוּ שׁוּב שׁוֹכְבִים
עַל גְּבָבַת הַלַּעַג, בְּתִמְרוֹן הַסְּתָיו שֶׁל הַזְּמָן. >>>

 

גירסה להדפסה

RSS   צרו קשר   רשימת דיוור   English   חזרה לראש הדף

Created by: Zzzen   Design: eFshar   Copyright © Babel LTD. All rights reserved

בית