בית

בבל , , 20/4/2018

                           

 

הרולד פינטר זה פה

(ל-א.)

מַה הָיָה הַצְּלִיל הַזֶּה?

אֲנִי פּוֹנֶה לְאָחוֹר, אֶל הַחֶדֶר הַנִּרְעָד.

מַה הָיָה הַצְּלִיל הַזֶּה שֶׁבָּקַע מִתּוֹךְ הַחֲשֵׁכָה?
מַהוּ מְבוֹךְ הַאוֹר הַזֶּה שֶׁבְּתוֹכוֹ הוּא סוֹגֵר אוֹתָנוּ?
מַהוּ הַדָּבָר הַזֶּה שֶׁאָנוּ עוֹשִׂים,
פּוֹנִים לְאָחוֹר וְאָז חוֹזְרִים?
מַה שָׁמַענוּ?

הָיְתָה זוֹ נְשִׁימָתֵנוּ כְּשֵׁנִּפְגַּשְׁנוּ לָרִאשׁוֹנָה.

הַסְכִּיתִי. זֶה פֹּה.

 

נכתב ב1990
ברשת מ-21/10/05
תרגום מאנגלית: תומר ליכטש

 

pinter.jpg

פגישה

זהו עובי הלילה,
המתים-מכבר מביטים לעבר
המתים החדשים
הפוסעים לעמתם >>>

הפְּצצות

נגמרו המלים
כל שנותרו הן הפצצות >>>

הננס

"רָאִיתִי אֶת הַנַּנָס בְאֲוִיר הַצִּלְצוּלִים,
בַּלַּילָה בִּשְׁעַת הַקָּרָה."
תירגם מאנגלית: תומר ליכטש >>>

 

דוד אבידן ברזים ערופי שפתיים

מהדורה מחודשת לספרו הראשון של דוד אבידן, שראה אור ב- 1954. למהדורה המחודשת נוספו גרסאות מאוחרות יותר של השירים "חלום רע" ו"בעניין אהבתו האומללה של אלפרד פרופרוק" שהתפרסמו בקובץ "סיכום ביניים" (עכשיו, 1960). >>>

פרידריך הלדרלין היפריון או הפרוש ביוון

היפריון הוא הרומן היחידי שכתב הלדרלין. במרכזה של יצירת מופת זו ניצב היפריון, צעיר אידיאליסט ביוון של המאה ה- 18 הכבושה על ידי התורכים. היפריון רואה אור עתה לראשונה בעברית, בתרגום מופת של שמעון זנדבנק. >>>

אותיות נשמה

מתוך פרק קיט בתהילים. >>>

דוד אבידן שיחות ששוחחו את עצמן

"תהליך-היצירה מעולם לא היה זהה בעיניי עם עבודה פיסית, אלא צימצומה עד למינימום, עד כדי ביטולה המוחלט". דוד אבידן מתוך המבוא ל"הפסיכיאטור האלקטרוני שלי". >>>

 

גירסה להדפסה

RSS   צרו קשר   רשימת דיוור   English   חזרה לראש הדף

Created by: Zzzen   Design: eFshar   Copyright © Babel LTD. All rights reserved

בית