|
|
בבל , , 23/4/2021 |
|
|
|
אלמוג בהר
אַנַא מִן אַלְ-יַהוּד
|
על הכריכה: צילום מתוך החנות לתיקון שטיחים תורכיים של משפחת בֶּהַר בברלין, משנות העשרים (או ראשית שנות השלושים) של המאה העשרים. © בבל ומשכל, 2008 דאנאקוד: 462-462 שם מקורי: أنا من اليهود מס' עמודים: 294 מחיר קטלוגי: 88 ₪ הספרייה של בבל - עורך הסדרה: שרון רוטברד סדר: אילנה לאסרי עורך: סמי ברדוגו עיצוב עטיפה: יובל סער
הרואה ירושלים בחורבנה הערבית שלי אילמת עכשו הלב הוא נר מכיון שהיה עיור אני קונה לי רחמי נייר בפסוקי דיו
|
"אַנַא מִן אַלְ-יַהוּד" מבקש אחד מגיבוריו של אלמוג בהר לקרוא מול השוטרים. אבל קריאתו אינה שמה אותו בין היהודים דווקא. זעקתו אילמת ומותירה אותו, כמו גיבורים אחרים בספר, בין שמים לארץ. בנים והורים, נשים ובעלים, אהובות ואהובים, גיבוריו של אלמוג בהר מבקשים לחזור לאחור, דורשים לדעת, להקים לתחייה את עברם, למצוא את מולידיהם הביולוגיים והתרבותיים. הסיפורים מחפשים אחיזה בין שסעים, אפשרויות ודורות; העברית שלהם נובעת מן הערבית, הגרמנית והספניולית, זורמת בין לשון המקורות לשפת החיים. "אמא, כולנו בעלי שמות על תנאי, כל יום שוקלים ונשקלים אולי נתאימם לקצב אשכנז וללשונות מערב, מתווכחים עם הורינו שיוותרו על אות אחת, שימירו הברה בהברה. הם ירדו מבגדאד לארץ-ישראל, ואנחנו נשתכחה מאתנו תורתם, לא שמרנו לא על שפתם, לא על שמותיהם ולא על בגדיהם, ואיך יגאל אותנו אלוהים ממצרים שלנו? יום-יום אנחנו מתגרשים מעצמנו, מרוחנו, מלבנו. ואנחנו זקוקים לזיכרון, כי מה הוא ההווה ללא העבר? מה העבר ללא הווה? ואת אומרת לי שמזל שהם בחרו שהעברית תהיה שפת ארצם... אלף שנה דיברנו עברית, אלף שנה ארמית, אלף שנה ערבית... תאר לך, את אומרת, שהם היו מחליטים שהיידיש תהיה שפת המדינה שהקימו, אז היה הרבה יותר מצחיק, היית קורא לי מַאמֶע מַאמֶע, ומלטף את שערי במילים צפוניות רחוקות. ואני אומר לך אִמִּי, אִמָּא, אֻמִּי, שמח הייתי לקרוא לך מַאמֶע שלי, בכל לשון".
לפי שהיה עסוק במדידתם של אחרים, לא מדד את עצמו. והמידות שמצא חלקן טובות, כמה רעות, רבות הבינוניות. ורשם אותן בפנקסו, כדרך שחקלאי רושם יבולים, עם הרבה רגש אבל גם עם מידה של עִסקיוּת. >>> את מלמדי התינוקות והדרדקים היו מביאים כבכל שנה לַחדר ביום הראשון ללימודים קשורים בחבלים >>>
תרגום הסיפור "אנא מן אל-יהוד" לערבית, כפי שפורסם בכתב-העת "אל-הילאל" היוצא לאור בקהיר, בתרגומו של מוחמד עבוד. >>> "היפוך הזהות משמש בסיפור זה נקודת פתיחה מסקרנת לעיסוק מקורי בסוגיית הזהות התרבותית של "המזרחים" בישראל, ובעצם בזהות התרבותית של הישראלים בכלל. עושר הכתיבה ואיכותה, נימה קלילה של הומור ותפניות בלתי צפויות מבהירים שזה אכן סיפור, ולא מאמר מחאה בתחפושת. ככל שמתקדמת הקריאה מתברר, כי אף שזה סיפור "מקומי" מאוד, יש בו מסר כלל-אנושי שיכול להתאים לחברת מהגרים באשר היא." "אם זיכרוני אינו בוגד בי, בעשרות שנות סיפורת ישראלית היצירות היחידות שעסקו ישירות בסוגיית הזהות המזרחית והתעלו לכלל יצירות משמעותיות הן "חסות" של סמי מיכאל ו"מולכו" ו"מסע אל תום האלף" של א.ב. יהושע. בניגוד לסופרים האלה. שלא הסתפקו בהצגה המופשטת של הסוגיה והלבישו אותה בקונקרטיות ובשר, בהר אינו מצליח לצאת מהמלכודת הסכמטית של העיסוק בה." "אלמוג בהר מאלץ את גיבוריו להתמודד לא רק עם הגעגוע ללשון שמעולם לא זכו לדבר בה, אלא עם הגעגוע לחיים מדומיינים." מטיסות נסתרוֹת שבנוּ: על 'אנא מן אל- יהוד' לאלמוג בהר "אשה גדולה, ותינוק שנולד טרם זמנו. או בעצם, אשה גדולה ותינוק שטרם נולד, תינוק שכמעט. "אלמוג בהר, מהבולטים במשוררי הדור הצעיר זכה בתחרות הסיפור הקצר של "הארץ" עם "אנא מן אל-יהוד", אשר העניק לקובץ שלפנינו את שמו. מדובר בכ-40 סיפורים בעלי נימה פיוטית שיש ביניהם איזה קו מקשר. מרביתם מסופרים בגוף ראשון וניכר כי מדובר בכותב מעודן, מורכב ומשכיל. בכל זאת - זהו ספר חסום לקריאה במידה רבה." "כל שנמשכת האסופה, הולך ומתבהר הנושא העיקרי של הספר והעיסוק המרכזי של בהר. אם ב'אנא מן אל-יהוד' מסופר על צעיר מזרחי שהולך ואובד ברחובות המשתנים של ירושלים, תוך שהוא מאבד את שפתו העברית ואת עבריותו, הרי שבחלק השני והנפלא של הספר התלישות מתקלפת מסממניה החיצוניים – ירושלים, מזרח, מערב, הורים, סבים וישראל – וחושפת סיפורים על שפה אבודה ואנשים אבודים. בלי ארץ מוצא, בלי שפת אם. רק ניגון של מבטא, גם זה במקרה הטוב, ושרירותיות אינסופית של התרחשויות קפקאיות." פרנץ קפקא, קהלת, מסכת ברכות, דון קיחוטה, "בהר מספר על אהבות ספרותיות, מן המקורות ומאוצר התרבות המזרחית והמערבית." NRG, תרבות. >>> "עיתון מצרי תרגם חלק מהספר 'אנא מן אל-יהוד' של אלמוג בהר, שבו מתחשבן הסופר הישראלי עם מפעל העלייה הציוני בצורה נוקבת." ערב השקה לספרו של אלמוג בהר "אַנַא מִן אַלְ-יַהוּד" יערך ביום ראשון, ה-15.3.2009, בשעה 19:00, בחנות "תולעת-ספרים" שברח' כיכר רבין 9 בתל אביב. ישאו דברים: פרופ' ששון סומך, דנה רוטשילד ורות קרא-איוונוב קניאל. >>> אלמוג בהר מחבר הספר "אַנַא מִן אַלְ-יַהוּד" הוא בין הזוכים בפרס ראש הממשלה לשנת 2010. >>> "המשורר והסופר אלמוג בהר מוציא ספר חדש וזו הזדמנות מצוינת לשמוע מה מקור האובבסיה שלו עם הערביות, נגד מה הוא מוחה ואיך לדעתו צריך לשנות את החברה הישראלית." "לאלמוג בהר יש אידיאה של לשון. היא נוכחת ברקע כל סיפורי הקובץ 'אנא מן אל-יהוד' ומסתתרת מאחורי מסיכות שונות. העברית שניצבת במרכז סיפוריו של בהר היא לשון רבת הוד שסוד העבר צפון בה - ובה בעת שפה עכשווית, שפת הכובשים-הנכבשים, העשויה קרעי קרעים, שמעל למקורותיה השונים, מזרחיים ומערביים גם יחד - ערבית מזה וגרמנית מזה - מרחפת סכנת השמדה יומיומית." אַנַא מִן אַלְ-יַהוּד לאלמוג בהר "בזמן ההוא התהפכה לשוני, ועם שהגיע ראש חודש תמוז נתקע לי בפה, עמוק עמוק בגרון, עמוק מן הגרון, המבטא הערבי. כך כשהייתי באמצע הליכת רחוב חזר אלי המבטא הערבי של סבא אַנְוַואר עליו השלום, וכמה ניסיתי להוציאו מתוכי ולהשליכו באחד הפחים הציבוריים ככה לא הצלחתי." המילה הזאת המשומשת עד לעייפה, "אותנטיות" "יש כאן כשל בשתי המילים שמרכיבות את הצירוף "מצוקה אותנטית": האם הדיבור הזה על "מצוקה" נובע מרומנטיקה בה ספרות נולדת רק מתוך מצוקה וכאב? או שזאת פשטנות ספציפית לגבי זהות מזרחית, שהמאפיין היחיד (ה"אותנטי") שלה הוא מצוקה, לא עושר תרבותי, לא חיים שלמים?"
"צדוק בנפתולי התשוקה" הוא לקט מתוך יצירתו המגוונת של צדוק; מאמרים, שירים ומיני-פרוזה פרי עטו, ראיונות שקיים, נאומים שנשא, וכמובן - הקריוקי, או מה שצדוק מכנה "הקריוקי הפנימי". הדקו את חגורות הבטיחות, ליידיז אנד ג'נטלמן, זו הולכת להיות טלטלה רצינית. >>> "אמא שלי מאמינה שאנחנו החלומות של המתים. אני לא מוכן להיות חלום של מת. בגלל זה אני מקשיב לדברים שהיא אומרת כאילו אני קורא מכתבים שאינם ממוענים אלי. >>> עבדתי בחדר מיון במשך שלושה שבועות, אם אני לא טועה. זה היה ב–1973, לפני סוף הקיץ. מכיוון שלא היה לי מה לעשות במשמרות הלילה, חוץ מלקבץ את דו"חות הביטוח, התחלתי פשוט לשוטט מטיפול נמרץ לב לקפטריה וכו', לחפש את ג'ורג'י, הסניטר, חבר די טוב שלי. >>> כל יום שישי, בין ארבע לחמש אחר הצהריים, אני פותח לאמא שלי את החזייה. מרגע הפתיחה אני והיא נכנסים אל שבת המנוחה. בכל פעם שאני פותח לאמא שלי את החזייה אני יודע שאפשר להירגע. מרגע זה מפסיקים לעבוד, מפסיקים לנקות, מפסיקים לבשל ומקבלים את המלכה. >>>
|
||
Created by: Zzzen Design: eFshar Copyright © Babel LTD. All rights reserved