בית

בבל , הודפס ב, 9/9/2010

קארל צ'אפק שנת הגנן
gardener-year.jpg

גנן לא נולד מייחור, מזרע, מבצל או מפקעת, כמו שנדמה, אלא נוצר מניסיון, מן הסביבה ומתנאי הטבע. כל עוד הייתי ילד קטן, היה לי יחס מרדני ואף זדוני לגינת אבי, מפני שנאסר עלי לדרוך על הערוגות ולקטוף פרי לא בשל. כך גם נאסר על אדם הראשון לדרוך על הערוגות בגן עדן ולקטוף פירות מעץ הדעת מפני שעדיין לא היו בשלים. אלא שאדם הראשון – בדיוק כמונו, הילדים – קטף פרי בוסר ולכן גורש מגן העדן. מאז פרי הדעת תמיד היה ויהיה בוסר.

פרטים, קרדיטים

© 1929
© בבל ומשכל, 2010
דאנאקוד: 462-396
שם מקורי: Zahradníkův rok
מס' עמודים: 134
מחיר קטלוגי: 88
איורים: מכונת קריאה - יוסף צ'אפק
בית

בבל , הודפס ב, 9/9/2010

יוסף צ'אפק
capek_portret_1.jpg

Josef Čapek
צ'כיה

יוסף צ'אפק (1887 - 1945), מאייר וצייר, סופר ומשורר צ'כי. אחיו של הסופר הצ'כי הנודע קארל צ'אפק שאיתו שיתף פעולה כמאייר ומחבר.
עם כיבוש צ'כיה ב- 1939, הוא נעצר כמתנגד לנאציזם והיה אסיר במחנות ריכוז עד למותו ב- 1945 במחנה ברגן-בלזן.

דברים

הגנן ביולי

 

קישורים

גינה גידלה גנן בגן

"הספר 'שנת הגנן', שרואה עתה אור בעברית לראשונה, בתרגום נפלא של רות בונדי, נדמה כטקסט יוצא דופן בכתיבתו של הסופר הצ'כי הנערץ, אך הוא נטוע עמוק ביצירתו."
פאר פרידמן על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", תרבות מעריב ו-Forks and Hope >>>

שם לי בצל - עשרת הגדולים (20/03/10)

"נסיכת הסיפורים הקצרים, האישה הכי מדליקה על הפלנטה (יחד עם סקרלט תומס), בעלת המוח הכי תוסס, מיוחד ומצחיק בסביבה: קלי לינק, עושה לי את זה ובגדול בשבועיים האחרונים עם קובץ הסיפורים המופלא שלה “דברים מוזרים קורים”. הבחורה הזו והסיפורים שלה הם פשוט כיף טהור, ועד שאעלה ביקורת מסודרת לבלוג אתם פשוט מוכרחים לקרוא אותם אם אתם אוהבים את עצמכם. נו קידינג."
על ספריהם של קלי לינק, אדוארד אבי וקארל ויוסף צ'אפק, פריק, מגזין אלטרנטיבי >>>

 

http://readingmachine.co.il/home/contribs/1268218838


עריכת תרגום: איתנה גרין-רזניק
הביא למערכת: מכונת קריאה - עומר מיכאליס
בית

בבל , הודפס ב, 9/9/2010

עומר מיכאליס
Omer Michaelis

קישורים

מלון אורחים

הבלוג של עומר מיכאליס באתר "רשימות" >>>

 

http://readingmachine.co.il/home/contribs/1200085272


תרגום מצ'כית: מכונת קריאה - רות בונדי
בית

בבל , הודפס ב, 9/9/2010

רות בונדי
Bondy_Ruth_2008_6525.jpg

רות בונדי, 2008 / ויקישיתוף

Ruth Bondy
ישראל

רות בונדי (Ruth Bondyová בצ'כית) (נולדה ב-1923) היא עיתונאית, סופרת, מתרגמת וביוגרפית ישראלית. כלת פרס סוקולוב לעיתונות ופרס ראש הממשלה לסופרים עבריים.

דברים

קארל צ'אפק ויצירתו

אין לצפות ממני להערכה אובייקטיבית של קארל צ'אפק (1938-1890) ויצירתו. אהבתי את כתיבתו מאז ילדות, כאשר היו מתפרסמים הפיליטונים שלו מתחת לקו בעיתון לידובה נוביני, שאבא היה קונה מדי פעם בפעם. >>>

 

קישורים

הפסימיות של האופטימיסטים

"שני יסודות הופכים את 'שנת הגנן' לחגיגת קריאה, המזכירה כי בהחלט אפשר כי שימוש נכון בעושר הלשוני יכול לספק יצירות קומיות מעולות עם אמירות חברתיות נוקבות. האחד, הוא יכולת ההגדרה המדויקת של צ'אפק את התנהגותו של האדם במרחב קיומו. יכולת שתחת עטה המעולה של רות בונדי, מצליחה להעביר את האותנטיות של הדברים. היסוד השני, מגיע בצורת האיורים הפשוטים ומשובבי העין שמעטרים את הפרקים, עליהם חתום האח יוזף צ'אפק."
ליאור אלפרוביץ' על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", טיימאאוט תל אביב ובננות >>>

בגינת החיים

"בספרון הזה, הרווי ניחוח אדמה וזבל, יש לראות שי מידיה של המתרגמת רות בונדי. זהו אחד מאותם מקרים בודדים, שבהם רק בחירתה ומסירותה של מתרגמת, מעבירים ספר אל מעבר לחומה האטומה של אי-ידיעת שפת המקור. זה לא עוד ספר. זה טקסט קטן ומיוחד, חכם ומבדר, ועל כן חשוכי הצ'כית (רוב מוחץ בקרב הישראלים) רשאים להודות לבונדי בסוף כל עמוד."
תלמה אדמון על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", NRG >>>

גינה גידלה גנן בגן

"הספר 'שנת הגנן', שרואה עתה אור בעברית לראשונה, בתרגום נפלא של רות בונדי, נדמה כטקסט יוצא דופן בכתיבתו של הסופר הצ'כי הנערץ, אך הוא נטוע עמוק ביצירתו."
פאר פרידמן על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", תרבות מעריב ו-Forks and Hope >>>

 

http://readingmachine.co.il/home/contribs/1268218352


עיצוב גרפי: מכונת קריאה - מיכאל גורדון
בית

בבל , הודפס ב, 9/9/2010

מיכאל גורדון
Michael Gordon
ישראל

מיכאל גורדון הוא מעצב גרפי.

קישורים

אמרו "כן" לזן

"הנוסח העברי של דרור בורשטיין וההערות של יואל הופמן ל'ספר הזן של ג'ושו' מוצלחים לא פחות מהטקסט עצמו."
מיקי אנגל על ספרו של יואל הופמן "ספר הזן של ג'ושו", Time Out תל אביב >>>

 

http://readingmachine.co.il/home/contribs/1112382868

 

מתוך "שנת הגנן"

איך נוצר גנן

גנן לא נולד מייחור, מזרע, מבצל או מפקעת, כמו שנדמה, אלא נוצר מניסיון, מן הסביבה ומתנאי הטבע. כל עוד הייתי ילד קטן, היה לי יחס מרדני ואף זדוני לגינת אבי, מפני שנאסר עלי לדרוך על הערוגות ולקטוף פרי לא בשל. >>>

רות בונדי קארל צ'אפק ויצירתו

אין לצפות ממני להערכה אובייקטיבית של קארל צ'אפק (1938-1890) ויצירתו. אהבתי את כתיבתו מאז ילדות, כאשר היו מתפרסמים הפיליטונים שלו מתחת לקו בעיתון לידובה נוביני, שאבא היה קונה מדי פעם בפעם. >>>

יוסף צ'אפק הגנן באפריל

יוסף צ'אפק הגנן ביולי

שורשים (הגנן בנובמבר)

קיימים אנשים, בעיקר מבקרי ספרות ונואמים בציבור, שאוהבים לדבר על שורשים. הם מכריזים, למשל, שעלינו לחזור אל השורשים או שיש לבער איזה נגע מן השורש או שעלינו לרדת לשורש הדבר. >>>

 

חומרים מאת קארל צ'אפק

הכתונת

סיפורו של קארל צ'אפק "הכתונת", מתוך הקובץ "סיפורים מביכים", תורגם מצ'כית על ידי רות בונדי והופיע בגליון 2 של המעורר. >>>

 

קישורים

רומן צ'כי

"מה הופך את קארל צ'אפק, אולי גדול הכותבים בצ'כית, לאחד הסופרים הרלוונטיים ביותר למאה ה-21, יותר משבעים שנה לאחר מותו?"
פאר פרידמן על קארל צ'אפק, נענע 10 >>>

חדשות מקארל צ’אפק – “שנת הגנן”

"חדשות נפלאות לכל המכורים לאיש שידע לעופף אבל בעיקר ידע לכתוב. חברים, הגיע זמן גיהוץ (כרטיס האשראי)!"
אסתי סגל על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", מילים מילים, במחשבה שנייה >>>

הפסימיות של האופטימיסטים

"שני יסודות הופכים את 'שנת הגנן' לחגיגת קריאה, המזכירה כי בהחלט אפשר כי שימוש נכון בעושר הלשוני יכול לספק יצירות קומיות מעולות עם אמירות חברתיות נוקבות. האחד, הוא יכולת ההגדרה המדויקת של צ'אפק את התנהגותו של האדם במרחב קיומו. יכולת שתחת עטה המעולה של רות בונדי, מצליחה להעביר את האותנטיות של הדברים. היסוד השני, מגיע בצורת האיורים הפשוטים ומשובבי העין שמעטרים את הפרקים, עליהם חתום האח יוזף צ'אפק."
ליאור אלפרוביץ' על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", טיימאאוט תל אביב ובננות >>>

העבודה היא לא העיקר, אלא הפעמונית

"חיי הגנן החובב, לפי קארל צ'אפק, אינם פסטורליים כלל וכלל. אמנם תשוקה רומנטית אדירה מניעה אותם, אבל רוב-רובם הם חיי תסכול."
ארז שוייצר על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", הארץ ספרים >>>

בגינת החיים

"בספרון הזה, הרווי ניחוח אדמה וזבל, יש לראות שי מידיה של המתרגמת רות בונדי. זהו אחד מאותם מקרים בודדים, שבהם רק בחירתה ומסירותה של מתרגמת, מעבירים ספר אל מעבר לחומה האטומה של אי-ידיעת שפת המקור. זה לא עוד ספר. זה טקסט קטן ומיוחד, חכם ומבדר, ועל כן חשוכי הצ'כית (רוב מוחץ בקרב הישראלים) רשאים להודות לבונדי בסוף כל עמוד."
תלמה אדמון על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", NRG >>>

זיבולי שכל

"שנת הגנן של קארל צ'אפק יעשה למוח שלכם בדיוק מה שגנן צריך לעשות לגינה: יחפור, יזבל היטב וישקה בהומור, והכל כדי שיצמחו לכם רעיונות יפים כפרחים."
שרון קנטור על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", וואלה >>>

גינה גידלה גנן בגן

"הספר 'שנת הגנן', שרואה עתה אור בעברית לראשונה, בתרגום נפלא של רות בונדי, נדמה כטקסט יוצא דופן בכתיבתו של הסופר הצ'כי הנערץ, אך הוא נטוע עמוק ביצירתו."
פאר פרידמן על ספרו של קארל צ'אפק "שנת הגנן", תרבות מעריב ו-Forks and Hope >>>

שם לי בצל - עשרת הגדולים (20/03/10)

"נסיכת הסיפורים הקצרים, האישה הכי מדליקה על הפלנטה (יחד עם סקרלט תומס), בעלת המוח הכי תוסס, מיוחד ומצחיק בסביבה: קלי לינק, עושה לי את זה ובגדול בשבועיים האחרונים עם קובץ הסיפורים המופלא שלה “דברים מוזרים קורים”. הבחורה הזו והסיפורים שלה הם פשוט כיף טהור, ועד שאעלה ביקורת מסודרת לבלוג אתם פשוט מוכרחים לקרוא אותם אם אתם אוהבים את עצמכם. נו קידינג."
על ספריהם של קלי לינק, אדוארד אבי וקארל ויוסף צ'אפק, פריק, מגזין אלטרנטיבי >>>

 

http://readingmachine.co.il/home/books/1268217497