בית

בבל , , 23/8/2019

                           

 

יבגני זמיאטין השיטפון
השיטפון

 

© בבל, 1995
דאנאקוד: 7-81009
שם מקורי: Navodnenie
מס' עמודים: 118
מחיר קטלוגי: 50
תרגום: יולי חרומצ'נקו ופיודור מקארוב
עיצוב עטיפה: תמיר להב

 

אנחנו

הרומן "אנחנו" מתאר עולם עשוי זכוכית שבו האנשים הם מספרים והחלומות אסורים. בגן עדן מלאכותי זה, שהטוטליטריות שלו היא פועל יוצא של שקיפותו , החופש הוא היפוכו של האושר. במרכז הרומן -ספקנותו של הנתין הנאמן במשטר הטוטליטרי ומאבקו של היחיד בכוחות אנונימיים. >>>

 

קובץ סיפורים זה מוכיח את שליטתו המוחלטת של זמיאטין במה שכינה "הטכניקה של הפרוזה". בלשון דחוסה ותמציתית, שופעת דימויים, מתוארים ביד אמן דרמות קטנות של אנשים פשוטים, רוסים או אנגלים, הנקרעים בין תשוקותיהם לבין כוחות אי-הסדר המערערים את עולמם המאורגן והמוגן.

 

מאמאי

בערבים ובלילות אין יותר בתים בפטרבורג: יש ספינות אבן שש-קומתיות. עולם בודד שש-קומתי, שטה הספינה על גלי האבן בין עולמות שש-קומתיים בודדים אחרים; הספינה חוצה את אוקיינוס האבן הסוער רחובות, נוצצת בשלל אורות התאים. בתאים אין דיירים, כמובן: יש נוסעים. >>>

 

פטר ביכסל אצל העיר פריס

מחזור של 48 סיפורים שאורכם נע בין שורה אחת לעמודים אחדים בהם ביכסל הוא מעין מספר נודד: הוא מלקט התרחשויות חיים יומיומיות קטנות והופך אותן לסיפורים בעלי עושר, נפח ועומק של יצירה אפית. >>>

לב ניקולאייביץ' טולסטוי בעל הבית והפועל

בעל הבית והפועל יוצאים בליל סופה בלב החורף לקנות יער. השניים נקלעים לסופת שלג ומאבדים את דרכו. בעל הבית, שדרכו אבדה לו, נוטש את הפועל הקופא בקור, אולם העלילה מתהפכת שוב ושוב ומגיעה לסיום בלתי צפוי. >>>

הרמן מלוויל בארטלבי

הנובלה המפורסמת של מלוויל בתרגום דפנה לוי. התפרסמה לראשונה ב"המעורר" 2. >>>

סמי ברדוגו שוק

כל יום שישי, בין ארבע לחמש אחר הצהריים, אני פותח לאמא שלי את החזייה. מרגע הפתיחה אני והיא נכנסים אל שבת המנוחה. בכל פעם שאני פותח לאמא שלי את החזייה אני יודע שאפשר להירגע. מרגע זה מפסיקים לעבוד, מפסיקים לנקות, מפסיקים לבשל ומקבלים את המלכה. >>>

 

גירסה להדפסה

RSS   צרו קשר   רשימת דיוור   English   חזרה לראש הדף

Created by: Zzzen   Design: eFshar   Copyright © Babel LTD. All rights reserved

בית