בית

בבל , , 13/10/2021

                           

 

מאיר ויזלטיר
Meir Wieseltier
ישראל

"מאיר ויזלטיר הוא מחשובי המשוררים הפועלים היום בשירה העברית. ויזלטיר, שנולד בברית המועצות בעיצומה של מלחמת העולם השנייה ועלה לארץ כילד מיד לאחר קום המדינה, החל את דרכו כמשורר בתחילת שנות השישים, כשהתייצב על מפת הספרות העברית יחד עם בני דורו, המשוררים עתירי הכשרון ופורצי הדרך יאיר הורביץ ויונה וולך ז"ל.

במרוצת ארבעים שנות יצירה פרסם מאיר ויזלטיר כתריסר ספרי שירה, ובכללם:
"קח" (‏1973), "דבר אופטימי עשיית שירים" (‏1976), "מוצא אל הים" (‏1981), "קיצור שנות השישים" (‏1984) ולאחרונה "מחסן" (‏1995).
בספרים אלה ויזלטיר מתגלה כמשורר המוביל בשירה הישראלית בדור שלאחר עמיחי, זך, רביקוביץ ואבידן. מרכזיותו נמדדת לא רק במקוריותה של שירתו ובקול הייחודי שלה אלא גם בעובדת היותו משורר משפיע ודגם מעורר השראה לשורה לא מבוטלת של משוררים הכותבים לצדו ובעקבותיו. חותמו של ויזלטיר ניכר היטב בשירה
העברית הנכתבת היום."


(מתוך נימוקי השופטים, פרס ישראל תשס"ג)

ויליאם שקספיר

סימבלין

ויליאם שקספיר סימבלין, מערכה ראשונה, תמונה ראשונה

 

מאיר ויזלטיר בלקסיקון הספרות העברית החדשה

לעצב את שקספיר מחדש

"אבל נדמה לי שכוחה של העטיפה, מעבר ליופיה, מעבר לעיצוב המעודן (הכיתוב בפרנקריהל לבן על רקע ורוד, המשתלב ברכות בציור, גם הוא כמין שקע, מין שריטה, או הטבעה בדף), הוא בכך שהיא חומקת מקישור מדויק לעלילת המחזה או לתקופתו; במקום זה, היא מרחפת בחופשיות בין רובדי המשמעות והדמיון שהמחזה הזה מלא בהם - ואנחנו איתה."
שירלי אגוזי על הציור של יאן ראוכוורגר והעיצוב של אנקטי לעטיפת ספרו של וילאם שקספיר "סימבלין" בתרגומו של מאיר ויזלטיר. הארץ, ספרים >>>

שקספיר בן דמותנו

"בתקופתנו, כשהתרגום דומה כל כך לשירה העברית המקורית, הקוראים שוב אינם יכולים להבחין בקלות בסגנונו המיוחד של שקספיר, שהפך להיות בן דמותנו; משהו מן הפליאה שבהתמודדות עם יצירה מתקופה אחרת אובד בהכרח. חשוב מאוד לשאול במה שקספיר "דומה לנו", אבל חשוב לא פחות לשאול במה הוא נבדל מאיתנו."
רונן סוניס על תרגומו של מאיר ויזלטיר למחזהו של ויליאם שקספיר "סימבלין". ספרות מעריב >>>

"לו רק יכולתי לעקור כל צד נשי שבי!"

"המחזה 'סימבלין' נמנה עם מחזותיו המאוחרים של שייקספיר, והוא לא תורגם עד כה לעברית ולא הוצג בישראל מעולם... מעשייה פוליטית מאת אשף מזדקן, בתרגומו השנון והמענג של מאיר ויזלטיר."
ישראל המאירי על המחזה "סימבלין" מאת ויליאם שקספיר בתרגומו של מאיר ויזלטיר, הארץ, ספרים >>>

 

גירסה להדפסה

RSS   צרו קשר   רשימת דיוור   English   חזרה לראש הדף

Created by: Zzzen   Design: eFshar   Copyright © Babel LTD. All rights reserved

בית